Важное объявление!
У Нас Все раздачи мультитрекерные, при нуле пиров в релизах, можете смело вставать на закачку!
 
Автор Сообщение

HUNTER

Стаж:
4 года 6 месяцев
Сообщений:
60910

Репутация: 101

[+] [-]
Вне форума [Профиль] [ЛС]

Ромео и Джульетта / Romeo and Juliet
Страна: Великобритания - Италия
Студия: BHE Films, Verona Produzione, Dino de Laurentiis Cinematografica
Жанр: Драма
Год выпуска: 1968
Продолжительность: 02:18:20
Перевод: Профессиональный (дублированный) Союзмультфильм, СССР
Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый)
Перевод 3: Профессиональный (двухголосый закадровый) НТВ+
Перевод 4: Одноголосый закадровый (по Щепкиной-Куперник)
Перевод 5: Одноголосый закадровый А.Михалёв (по Пастернаку)
Cубтитры 1: русские (дублированный перевод)
Cубтитры 2: русские (перевод Щепкиной-Куперник)
Cубтитры 3: русские (перевод Пастернака)
Cубтитры 4: английские
Cубтитры 5: английские SDH
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Франко Дзеффирелли / Franco Zeffirelli
В ролях: Леонард Уайтинг /Leonard Whiting/, Оливия Хасси /Olivia Hussey/, Майло О'Ши /Milo O'Shea/, Майкл Йорк /Michael York/, Джон МакЭнери /John McEnery/, Пэт Хейвуд /Pat Heywood/, Мюррей Хэд /Murray Head/, Наташа Парри /Natasha Parry/, Кит Скиннер /Keith Skinner/, Роберт Стивенс /Robert Stephens/, Роберт Стивенс /Robert Stephens/, Брюс Робинсон /Bruce Robinson/, Пол Хардвик /Paul Hardwick/, Роберто Бизакко /Roberto Bisacco/, Рой Холдер /Roy Holder/, Ричард Уорвик /Richard Warwick/
Описание: «Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте»... Эти слова звучали с экрана во множестве экранизаций бессмертной трагедии Вильяма Шекспира, но самой блистательной по праву считается версия Франко Дзефирелли. Успех этой эпохальной картины был обусловлен, прежде всего, выбором актеров, максимально близких по возрасту к шекспировским героям. 15-летняя Оливия Хасси и 17-летний Леонард Уайтинг потрясли зрителей своей невероятно искренней игрой. Кроме того, Нино Рота написал для фильма бессмертную музыку, а оператор Паскуалино Де Сантис и художник по костюмам Данило Донати воссоздали средневековую Италию...
Итак, в городе Генуе сосуществуют два семейства, равные знатностью и богатством — Монтекки и Капулетти. Однажды Ромео Монтекки встретил Джульетту Капулетти. И они полюбили друг друга на свою беду, ведь их семьи ведут смертельную вражду уже многие, многие годы...
2 премии Oscar — лучшие оператор, художник по костюмам; 2 номинации — лучшие фильм, режиссер. Премия Британской киноакадемии — лучшие костюмы. 3 премии «Золотой Глобус» — лучший зарубежный фильм, начинающие актер, актриса. 5 премий Silver Ribbon Итальянского синдиката киножурналистов — лучшие режиссер, оператор, художники, композитор.
Доп. информация: Честно говоря, не ожидал, что мне придётся сталь релизером ТАКОГО ФИЛЬМА в BD-качестве... Во-первых, удивило то, что удалось найти на просторах Инета ТОЛЬКО СЦЕНОВОЙ РЕЛИЗ - Romeo.and.Juliet.1968.1080p.BluRay.X264-AMIABLE, который я и взял за основу, прикрутив к нему все имеющиеся русские дорожки. А ведь я был просто уверен, что найду хотя бы BDRemux - этот фильм достоин большего, чем сценовой релиз (одно порадовало, качество оказалось весьма неплохим, да и разбивку по главам как в оригинальном Blu-Ray прикрутили).
Во-вторых, я был уверен, что уважаемые соотечественники давно опередят меня, ринувшись наперегонки релизить долгожданное 1080p качество - что на РуТрекере фильм появится на первый, максимум на второй день после релиза Romeo.and.Juliet.1968.1080p.BluRay.X264-AMIABLE. И опять почему-то я ошибся.
Так что не взыщите, что сделано, то как говорится, сделано - встречайте релиз со всеми найденными русскими звуковыми дорожками (честно говоря, в начале 90-х у меня была кассета ещё с одним авторским переводом, сделанным поверх НЕМЕЦКОЙ дорожки "надеюсь, скоро услышишь ты всю у-у-у-исповедь его. Идём, синьора" - если кто встретит, пришлите), подогнанными под 23,976 fps!

ПО, использованное при сборке данного релиза:

MKVMerge GUI v6.0.0 - основной инструмент по сборке фильма
Eac3to v3.24 - главная утилита по конвертации аудиодорожек 25=>23,976 + добавление задержки
PgcDemux - разборка диска (специально для извлечения дорожки с Михалёвым )
Adobe Audition - выяснение времени задержки
SubtitleWorkshop - подгонка субтитров

Раздачи, из которых были использованы аудиодорожки и субтитры:

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2415130 - Дубляж Союзмультфильма + Одноголосый закадровый (по Щепкиной-Куперник)
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3891003 - Двухголосый закадровый НТВ+
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4165176 - Многоголосый закадровый
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3560943 - Одноголосый закадровый А. Михалёв - да, да, ради одной дорожки пришлось выкачивать DVD9!
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3218285 - все русские субтитры
Сэмпл: http://www.mediafire.com/download/fejv3ytjx67rg59/R....1968.Sample.mkv
Тип релиза: BDRip 1080p
Контейнер: MKV
Видео: MPEG-4 AVC / 12.9 Mbps / 1920x1040 / 23,976 fps / High Profile 4.1
Аудио: Русский / AC3 2.0 48 kHz / 192 kbps / Дубляж "Союзмультфильм"
Аудио 2: Русский / AC3 2.0 48 kHz / 192 kbps / Многоголосый закадровый
Аудио 3: Русский / AC3 2.0 48 kHz / 192 kbps / Двухголосый закадровый НТВ+
Аудио 4: Русский / AC3 2.0 48 kHz / 192 kbps / Одноголосый закадровый (по Щепкиной-Куперник)
Аудио 5: Русский / AC3 2.0 48 kHz / 192 kbps / Одноголосый закадровый Михалёв (по Пастернаку)
Аудио 6: Английский / AC3 2.0 48 kHz / 640 kbps / Оригинальная дорожка
Формат субтитров: softsub (SRT)

MediaInfo

General
Unique ID : 227579584360673197834386997843232330047 (0xAB363BCEDB7917C88B9F9693149C913F)
Complete name : C:\Romeo.and.Juliet.1968.BDRip.1080p.X264.5Rus.Eng.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 14.0 GiB
Duration : 2h 18mn
Overall bit rate : 14.5 Mbps
Encoded date : UTC 2013-06-19 20:21:16
Writing application : mkvmerge v6.0.0 ('Coming Up For Air') built on Jan 20 2013 09:52:00
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 18mn
Bit rate : 12.9 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 040 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.270
Stream size : 12.2 GiB (87%)
Writing library : x264 core 133 r2334 a3ac64b
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=12938 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 18mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 190 MiB (1%)
Title : Dub Союзмультфильм AC3 2.0 192 kbps
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 18mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 190 MiB (1%)
Title : MVO AC3 2.0 192 kbps
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 18mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 190 MiB (1%)
Title : DVO НТВ+ AC3 2.0 192 kbps
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 18mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 190 MiB (1%)
Title : AVO по Щепкиной-Куперник AC3 2.0 192 kbps
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 18mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 190 MiB (1%)
Title : AVO Михалёв AC3 2.0 192 kbps
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 18mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 633 MiB (4%)
Title : Original AC3 2.0 640 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Дубляж
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Перевод Щепкиной-Куперник
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Перевод Пастернака
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SDH
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:08:29.342 : en:00:08:29.342
00:12:23.034 : en:00:12:23.034
00:17:00.353 : en:00:17:00.353
00:22:51.745 : en:00:22:51.745
00:30:46.136 : en:00:30:46.136
00:38:52.247 : en:00:38:52.247
00:51:44.935 : en:00:51:44.935
00:57:01.585 : en:00:57:01.585
01:04:48.218 : en:01:04:48.218
01:10:56.043 : en:01:10:56.043
01:28:35.519 : en:01:28:35.519
01:34:43.094 : en:01:34:43.094
01:40:51.045 : en:01:40:51.045
01:48:38.303 : en:01:48:38.303
01:55:40.100 : en:01:55:40.100
02:12:47.793 : en:02:12:47.793
02:15:38.339 : en:02:15:38.339

Скриншоты





_________________
Показать сообщения:    

Текущее время: Сегодня 15:46

Часовой пояс: GMT



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы
Наши партнеры: интернет магазин Ивановского трикотажа textilla.ru